Hinduismus
Pět stezek k nejvyšší pravdě
Svámí Abhedánanda: Pět stezek k nejvyšší pravdě. V pdf 44. stran. Přeložil: Václav Šorma. Rok 1921.
Meditace. Mniši Rámakrišnova řádu.
V tomto svazku starší mniši řádu Rámakrišna diskutují o metodách meditace, jak je uvádějí Upanišady. Jak nám ukazují, meditace není tak jednoduchá, jak naznačují někteří východní učitelé, ani tak obtížná, jak si někdy myslí lidé ze Západu.
Sebepoznání - Átmabódha
183 stran. Přeložil: Jaroslav Holeček 2022-3.
Amrta náda upanišada
Amrta náda upanišada je kratší sanskrtský duchovní text patřící k pozdějším upanišadám, úzce spojeným s jógovou a tantrickou tradicí hinduismu. Název lze přeložit jako "Upanišada o nesmrtelném zvuku", přičemž amrta znamená "nesmrtelnost, nektar" a náda "zvuk, vibraci". Text se soustředí na vnitřní zvukovou zkušenost jako prostředek duchovní...
52 citátů o sexuální zdrženlivosti
Evangelium Rámakrišny: Rady herci
Indie, kde jsem žila.
Nesmrtelnost
16 stran. Přeložil: Jaroslav Holeček 2021.
Před usednutím k meditaci
15 stran. Přeložil: Jaroslav Holeček 2021
Bhagavadgíta
173 stran. Překlad Karel Weinfurter. Revitalizace textu a digitalizace: Jaroslav Holeček.
Taittiríja upanišada
123 stran. Přeložil: Jaroslav Holeček 2021
Meditace a její praxe
349 stran. Přeložil: Jaroslav Holeček 2022
Bhakti neboli zbožnost
9 stran. Přeložil: Jaroslav Holeček 2017
Uskutečnění
12. stran. PSYCHE 1938, Karel Weinfurter. Do podoby současné češtiny částečně upravil: J. Holeček
Duchovní praxe
49 stran. Anonymní překlad z roku 1959 upravil a doplnil vysvětlivkami Jaroslav Holeček 2016.
Aitaréja upanišada
85 stran. Z anglického vydání svámí Nikhilánandy do češtiny přeložil: Jaroslav Holeček 2020
Rámakrišna a jeho žáci
490 stran. Základem této knihy jsou mé překlady, které již sedmý rok publikuji na webu ramakrisna.webnode.cz, které jsou podstatně doplněné.

















